I’ve always loved Old Master Drawings. When I studied at the Ecole du Louvre I already specialized in that field, following courses on the drawings of David and Pisanello. After I graduated I worked for two years in the Département des Arts Graphiques in the Louvre. Then I went for three years to the Getty in Los Angeles working for a research project, the Provenance index. Back in Paris I became the assistant of Pierre Rosenberg, Honorary president and director of the Louvre, helping him in his various projects, most importantly his catalogue raisonné of David’s drawings. After seven years there I joined Christie’s where I became in 2007 the international head of the Old Master Drawings Department. I decided to start a new adventure at the end of last year and to become a dealer and an art adviser in Paris.
J’ai toujours aimé le dessin ancien. Déjà à l’Ecole du Louvre, je m’étais spécialisé dans cette matière suivant des cours sur les dessins de David, puis ceux de Pisanello. J’ai ensuite travaillé deux ans au département des Arts graphiques du Louvre avant de partir au Getty Institute et plus précisément au Provenance Index, un programme de recherche sur l’histoire du marché de l’art. De retour à Paris, j’ai été pendant sept ans l’assistant privé de Pierre Rosenberg, président-directeur honoraire du musée du Louvre. Je l’ai aidé dans ses nombreux projets et plus particulièrement pour le catalogue raisonné des dessins de David. Je suis ensuite parti chez Christie’s où je suis devenu en 2007 le directeur international du département des dessins anciens. A la fin de l’année dernière, j’ai décidé de me lancer dans une nouvelle aventure et de m’établir comme marchand et expert en dessins à Paris.